Перепечатаю-ка комментарий к одной из дискуссий, который неплохо иметь под рукой на случай, если речь зайдет о том же самом. И начну, пожалуй, все-таки формулировать некоторые мысли по Хеталии в текстовой форме.
Особенно про германцев моих. А то, если дома за пиццей размахивание руками и прочие пояснения на пальцах, отлично вписываются в идиллию, то в сети хорошо бы порой иметь под рукой уже сформулированную мысль,
ибо времени или сил может не оказаться, а потрепаться на фэндомную тему порой хочется. Итак, записки о фэндомном творчестве номер раз.
***…у Химаруи в наличии очень четкая система символов и выстроенная на ней система смыслов, позволяющая показать характеры одновременно противоречивыми и реалистичными. И выбран замечательный лаконичный способ подачи. Когда мы переходим от визуализации к текстовому оформлению все проще и сложнее одновременно. Проще ибо огромный простор жанров, позволяющий выбрать наиболее соответствующий авторскому видению, художественной задумке и (главное) уровню владения словом/историческим фактажем и пр. Сложнее т.к. прямой перенос символа возможен далеко не всегда и столь же не всегда он вообще сознательно фиксируется читателем/зрителем. Получается что идеально "работает" милый юмор с историческим подтекстом о схожих с уже озвученными Химаруей ситуациях. В остальных случаях стоит задуматься... А сложно.
Кажется мне, что бесконечный секс между странами это один из таких неверно перетянутых символов. (Как следствие бесконтрольного засилия идеи его исключительной значимости практически в любом фэндоме. Что не делает ситуацию менее обидной, учитывая проснувшуюся любовь хеталийского англофэндома к поиску ярких и точных параллелей в исторических событиях/характерах персонажей, чего у нас не хватает.
Как я говорила, считаю, что характеры "из манги" можно и нужно обыгрывать. В зависимости от жанра можно и одну яркую черту характера обыграть, и создать более сложный образ с собственной трактовкой. И ООС оно будет ровно в той степени, что любое сказанное об этих ребятах не создателем. Не существенно. В разных ситуациях и "разными глазами" один и тот же герой может выглядеть хоть диаметрально противоположно. А манга это не то, что не запрещает - поощряет даже. Так что на мой взгляд усложнение характера, как и драматизм историй оправданы - сложно, зная реальную историю стран, писать исключительно юмор; у Химаруи и того проскальзывает трагика, хотя он блистательно держит "генеральную линию".
Другое дело, что наш фэндом, судя по всему, пошел по пути упрощения. Но что удачно в стёбе (или наоборот в притче) в жизненных реалиях, которые берутся описывать авторы... не уместно по меньшей мере. Нужно больше анализировать символы, писать как история стран и национальные черты харатера соотносятся с характерами и биографией наших любимых хеталийцев. А вот запретить девятикласницам писать про "Ванечку и Яо" все равно не выйдет.